TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:8

Konteks
3:8 He 1  jumped up, 2  stood and began walking around, and he entered the temple courts 3  with them, walking and leaping and praising God.

Kisah Para Rasul 5:37

Konteks
5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 4  and incited people to follow him in revolt. 5  He too was killed, and all who followed him were scattered.

Kisah Para Rasul 7:2

Konteks
7:2 So he replied, 6  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 7  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,

Kisah Para Rasul 13:7

Konteks
13:7 who was with the proconsul 8  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 9  summoned 10  Barnabas and Saul and wanted to hear 11  the word of God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[3:8]  2 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.

[3:8]  3 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:37]  4 tn Or “registration.”

[5:37]  5 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.

[7:2]  6 tn Grk “said.”

[7:2]  7 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[13:7]  8 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  9 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  10 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  11 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA